Slovníček: Porovnání verzí
Z Beta: Franklinova expedice
(→Funkce a hodnosti: první díl úprav) |
(→Funkce a hodnosti: Druhý díl úprav) |
||
Řádek 28: | Řádek 28: | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>'''Captain of the Forecastle'''</td><td>'''velitel přídě'''</td><td></td><td>GV</td> | <td>'''Captain of the Forecastle'''</td><td>'''velitel přídě'''</td><td>Junior Petty Officers</td><td>GV</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>''' | <td>'''Captain of the Hold'''</td><td>'''správce skladiště'''</td><td>Junior Petty Officers</td><td>GV</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>''' | <td>'''Captains's Steward'''</td><td>'''kapitánův stevard'''</td><td>Petty Officers??</td><td>VSLM udává captain's servant=kapitánův sluha; nezná steward), GV</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>''' | <td>'''Carpenter'''</td><td>'''tesař'''</td><td>Warrant Officers, Standing Officers</td><td>viz [http://cs.wikipedia.org/wiki/Seznam_%C4%8Dlen%C5%AF_pos%C3%A1dky_Bounty]</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>''' | <td>'''Caulker'''</td><td>'''utěsňovač spár''' ('''temovač''')</td><td>Senior Petty Officers, Warrant Officers</td><td>viz [http://web.volny.cz/vyhledavani/slovnik/~volny/search/ut%ECs%F2ova%E8/lang/cz2en/extended/yes/], GV. VSLM udává caulk=temovat, těsnit</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>''' | <td>'''Clerk in Charge'''</td><td>'''lodní písař''' ('''účetní''' – ve funkci pokladníka, hospodáře)</td><td>Senior Petty Officer</td><td></td> | ||
</tr> | </tr> | ||
Verze z 23. 10. 2016, 19:42
Jakékoli náměty na zlepšení překladů termínů a upozornění na chyby vítány!
Funkce a hodnosti
anglický termín | český termín | hodnostní "třída" | poznámky |
---|---|---|---|
Able-bodied Seaman (též Able Seaman, AB) | námořník 1. třídy | viz [1], [2] a [3] | |
Boatswain | loďmistr (bocman) | Warrant Officers, Standing Officers | viz [4], [5], VSLM a GV |
Captain's Coxswain | kormidelník (velitel) kapitánova člunu | Petty Officers | GV, [6] |
Captain of the Foretop | velitel předního koše | Junior Petty Officers | GV |
Captain of the Maintop | velitel hlavního koše | Junior Petty Officers | GV |
Captain of the Forecastle | velitel přídě | Junior Petty Officers | GV |
Captain of the Hold | správce skladiště | Junior Petty Officers | GV |
Captains's Steward | kapitánův stevard | Petty Officers?? | VSLM udává captain's servant=kapitánův sluha; nezná steward), GV |
Carpenter | tesař | Warrant Officers, Standing Officers | viz [7] |
Caulker | utěsňovač spár (temovač) | Senior Petty Officers, Warrant Officers | viz [8], GV. VSLM udává caulk=temovat, těsnit |
Clerk in Charge | lodní písař (účetní – ve funkci pokladníka, hospodáře) | Senior Petty Officer | |
commander | komandér (fregatní kapitán, velitel) | viz [9] a [10] a VSLM | |
commissioned officer | důstojník s patentem | [11] a další zdroje, diskuse s GW | |
corporal | desátník | ||
coxswain | člunovod, člunař | viz VSLM, GV | |
engineer | strojník | viz [12] | |
gunroom steward | stevard mužstva | GV | |
ice master (též ice pilot) | polární lodivod | viz [13] | |
lieutenant | poručík | viz [14] a VSLM | |
master | mistr plavby, plavební mistr, navigátor, master | viz VSLM (master and commander=mistr plavby a velitel) | |
mate | námořní podporučík, lodní důstojník, pomocník obecně | první překlad viz [15] a [16], druhý překlad VSLM, GV | |
midshipman | námořní kadet | viz [17] a VSLM | |
non-commissioned officer | poddůstojník | [18] a další zdroje | |
petty officer | nižší námořní poddůstojník, četař | viz [19] a [20] a [21], "námořní poddůstojník" též VSLM, GV | |
purser | lodní hospodář, pokladník | viz [22] a VSLM | |
purser's steward | hospodářův pomocník, hospodářův stevard | ||
quartermaster | kormidelník, velitel zadní paluby (proviantní důstojník v námořnictvu NE, palubní mistr) | první překlad viz http://en.wikipedia.org/wiki/Quartermaster#Royal_Navy; první dva překlady viz [23] a [24], třetí překlad viz VSLM | |
sailmaker | plachtář | viz [25], VSLM a GV | |
second master | druhý navigátor | GV | |
sergeant | seržant | ||
stoker | topič | viz [26] | |
subordinate officers' steward | stevard nižších důstojníků | GV | |
warrant officer | smluvní důstojník/poddůstojník, vyšší důstojník, dozorčí důstojník, praporčík | viz [27], [28], VSLM, diskuse s GV |
Zdroje
- Royal Navy Ranks - na WikiPOBia, velmi dobrý přehled
- Ranks in Nelson Navy - na Porticities
- Officer Ranks in the Royal Navy - na stránkách muzea Královského námořnictva
- Námořní důstojník - o námořních důstojnících na cs wikipedii
- Wikipedie:Nominace nejlepších článků/Seznam členů posádky Bounty - debata o námořní terminologii
- GBR - Hodnosti - Britské královské námořnictvo
- Dobové reálie a zajímavosti v britské flotile v období napoleonských válek
- Námořní úlety paní Češtiny
- Námořní rozpaky paní Češtiny 1
- Námořní rozpaky paní Češtiny 2
- Námořní rozpaky paní Češtiny 3
- GV - osobní informace od Gustava Vávry
Lodě
anglický termín | český termín | poznámky |
---|---|---|
bow | příď | |
bulwark | pažení | hrazení paluby, brlení, část boku lodi vyčnívající nad úroveň paluby, viz [29], [30], [31] a GV |
forecastle | v případě Erebu a Terroru přední paluba, původně příďová nástavba, příďový kastel | viz [32] a VSLM (mohl sloužit jako ubytovací prostor posádky), [33], GV |
foretop | koš předního stěžně | viz VSLM a GV |
foremast | přední stěžeň | srovnej [34] a [35], GV |
gunroom | ubikace (mladších důstojníků, mužstva?) | VSLM |
hold | lodní skladiště | na obchodních lodích nákladový prostor, nákladová paluba, viz [36], VSLM a GV |
mainmast | hlavní stěžeň | srovnej [37] a [38] |
maintop | koš hlavního stěžně | GV |
mizzenmast | zadní stěžeň | GV |
mizzentop | koš zadního stěžně | GV |
pinnace | pinasa | lodní člun k převozu lidí na břeh, viz [39], [40] a VSLM |
portboard | levá strana (lodi) | při pohledu k přídi, viz [41]. Původně larboard (změna nařízena 1844) |
quarterdeck | zadní paluba (v případě Erebu a Terroru), záďová paluba | první termín viz např. [42] a "Pětijazyčný ilustrovaný slovník", Nakladatelství Slovart, Praha 2003, a GV, druhý termín viz VSLM |
rudder | kormidlo | viz [43] |
starboard | pravá strana (lodi) | při pohledu k přídi, viz [44], původně strana, kde se ručně kormidlovalo |
stem | přední vaz, klounovec | viz [45] a VSLM |
stern | záď | |
transom | záďové zrcadlo (rovná část zádě) | viz [46] |
Zeměpisné názvy
Obecné
anglický termín | český termín | poznámky |
---|---|---|
bay | záliv, zátoka | viz [47] a VSLM |
cove | malá/úzká zátoka | viz VSLM a rukopisný překlad |
inlet | úžina, malý průliv, vstup ? | viz VSLM |
sound | sund - průliv nebo úžina (v severních mořích) | viz VSLM |
Konkrétní
anglický termín | český termín | poznámky |
---|---|---|
Baffin Bay | Baffinův záliv | viz [48] |
Barrow Strait | Barrowův průliv | viz [49] |
Beechey Island | Beecheyho ostrov | viz [50] |
Boothia Peninsula | poloostrov Boothia | viz [51] |
Davis Strait | Davisův průliv (též Davisova úžina) | viz [52] |
Devon Island (dříve zřejmě Northern Devon) | ostrov Devon | viz [53] |
Erebus Bay | Zátoka Erebusu | |
Graham Gore Peninsula | Poloostrov Grahama Gora | |
King Wiliam Island | Ostrov krále Viléma | viz [54] |
Lancaster Sound | Lancasterský průliv | [55] |
M'Clintock Channel | McClintockův kanál | |
Peel Sound | Peelův průliv | viz [56] |
Princ of Wales Island | Ostrov prince Waleského | viz [57] |
Princ Regent Inlet | průliv Prince regenta | viz [58] |
Queen Maud Gulf | Záliv královny Maud | viz [59] |
Somerset Island | ostrov Somerset | viz [60] |
Starvation Cove | Záliv smrti | viz [61] |
Terror Bay | Zátoka Terroru | |
Victoria Island | Viktoriin ostrov | viz [62] |
Victoria Strait | Viktoriin průliv | viz [63] |
Ostatní
anglický termín | český termín | poznámky |
---|---|---|
Discovery service | Průzkumná služba | |
pack ice | pole ledových ker, pakový led | viz [64], druhý termín viz VSLM |