Podpořit provoz tohoto webu můžete zakoupením "kafe" na Buy Me a Coffee

×

Chcete něco opravit, upravit či doplnit? Po registraci a přihlášení můžete tuto stránku sami editovat!

×

 Akce

Projekt

Slovníček: Porovnání verzí

Z Beta: Franklinova expedice

(→‎Funkce a hodnosti: další úpravy)
(→‎Funkce a hodnosti: další kus)
Řádek 20: Řádek 20:


<tr>
<tr>
<td>'''captain of the foretop'''</td><td>''velitel koše předního stěžně'', ''velitel předního koše''</td><td></td>
<td>'''captain of the foretop'''</td><td>''velitel koše předního stěžně'', ''velitel předního koše''</td><td>GV</td>
</tr>
</tr>


<tr>
<tr>
<td>'''captain of the maintop'''</td><td>''velitel koše hlavního stěžně'', ''velitel hlavního koše''</td><td></td>
<td>'''captain of the maintop'''</td><td>''velitel koše hlavního stěžně'', ''velitel hlavního koše''</td><td>GV</td>
</tr>
</tr>


Řádek 32: Řádek 32:


<tr>
<tr>
<td>'''captain of the hold'''</td><td>''správce skladového podpalubí''</td><td></td>
<td>'''captain of the hold'''</td><td>''správce skladového podpalubí''</td><td>GV</td>
</tr>
</tr>


Řádek 60: Řádek 60:


<tr>
<tr>
<td>'''coxswain'''</td><td>'''člunovod'''</td><td>viz VSLM</td>
<td>'''coxswain'''</td><td>''člunovod'', ''člunař''</td><td>viz VSLM, GV</td>
</tr>
</tr>


Řádek 68: Řádek 68:


<tr>
<tr>
<td>'''gunroom steward'''</td><td>'''stevard na dělové palubě'''</td><td></td>
<td>'''gunroom steward'''</td><td>''stevard mužstva''</td><td>GV</td>
</tr>
</tr>


Řádek 81: Řádek 81:


<tr>
<tr>
<td>'''master'''</td><td>'''mistr plavby, plavební mistr'''</td><td>viz VSLM (master and commander=mistr plavby a velitel)</td>
<td>'''master'''</td><td>''mistr plavby'', ''plavební mistr'', ''navigátor'', ''master''</td><td>viz VSLM (master and commander=mistr plavby a velitel)</td>
</tr>
</tr>



Verze z 9. 6. 2016, 22:42

Jakékoli náměty na zlepšení překladů termínů a upozornění na chyby vítány!

Funkce a hodnosti

anglický termínčeský termínpoznámky
able-bodied seaman (též able seaman, AB)námořník 1. třídyviz [1], [2] a [3]
boatswainloďmistr, bocmanviz [4], [5], VSLM a GV
captain's coxswainkormidelník kapitánova člunu, vrchní člunovod/člunař, vrchní kormidelníkGV, [6]
captain of the foretopvelitel koše předního stěžně, velitel předního košeGV
captain of the maintopvelitel koše hlavního stěžně, velitel hlavního košeGV
captain of the forecastlevelitel příděGV
captain of the holdsprávce skladového podpalubíGV
captain's stewardkapitánův stevardVSLM udává captain's servant=kapitánův sluha; nezná steward), GV
carpenter(lodní) tesařviz [7]
caulkerutěsňovač spár, temovačviz [8], GV. VSLM udává caulk=temovat, těsnit
commanderkomandér (fregatní kapitán, velitel)viz [9] a [10] a VSLM
commissioned officerdůstojník[11] a další zdroje
corporaldesátník
coxswainčlunovod, člunařviz VSLM, GV
engineerstrojníkviz [12]
gunroom stewardstevard mužstvaGV
ice master (též ice pilot)polární lodivodviz [13]
lieutenantporučíkviz [14] a VSLM
mastermistr plavby, plavební mistr, navigátor, masterviz VSLM (master and commander=mistr plavby a velitel)
matenámořní podporučík, lodní důstojníkprvní překlad viz [15] a [16], druhý překlad VSLM
midshipmannámořní kadetviz [17] a VSLM
non-commissioned officerpoddůstojník[18] a další zdroje
petty officerloďmistr, četař, poddůstojníkviz [19] a [20] a [21], poslední překlad též VSLM
purserlodní hospodář, pokladníkviz [22] a VSLM
purser's stewardhospodářův stevard, hospodářův pomocník
quartermasterkormidelník (proviantní důstojník, palubní mistr)první překlad viz http://en.wikipedia.org/wiki/Quartermaster#Royal_Navy; první dva překlady viz [23] a [24], třetí překlad viz VSLM
sailmakerplachtářviz [25], VSLM a GV
second masterdruhý kapitán
sergeantseržant
stokertopičviz [26]
subordinate officers' steward?
warrant officerdozorčí důstojník, praporčík, smluvní důstojníkviz [27] a VSLM


Zdroje

Royal Navy Ranks - na WikiPOBia, velmi dobrý přehled
Ranks in Nelson Navy - na Porticities
Officer Ranks in the Royal Navy - na stránkách muzea Královského námořnictva
Námořní důstojník - o námořních důstojnících na cs wikipedii
Wikipedie:Nominace nejlepších článků/Seznam členů posádky Bounty - debata o námořní terminologii
GBR - Hodnosti - Britské královské námořnictvo
Dobové reálie a zajímavosti v britské flotile v období napoleonských válek
Námořní úlety paní Češtiny
Námořní rozpaky paní Češtiny 1
Námořní rozpaky paní Češtiny 2
Námořní rozpaky paní Češtiny 3
GV - osobní informace od Gustava Vávry

Lodě

anglický termínčeský termínpoznámky
bowpříď
bulwarkhrazení paluby (část boku lodi vyčnívající nad úroveň paluby), paženíviz [28], [29] a GV
forecastlepříďová nástavba, příďová paluba, příďový kastel; v případě Erebu a Terroru přední palubaviz [30] a VSLM (mohl sloužit jako ubytovací prostor posádky), [31], GV
foretopkoš předního stěžněviz VSLM a GV
foremastpřední stěžeňsrovnej [32] a [33], GV
gunroomdělovnaVSLM
holdnákladový prostor, ládovnaviz [34] a VSLM
mainmasthlavní stěžeňsrovnej [35] a [36]
maintopkoš hlavního stěžněGV
mizzenmastzadní stěžeňGV
mizzentopkoš zadního stěžněGV
pinnacepinasalodní člun k převozu lidí na břeh, viz [37], [38] a VSLM
quarterdeckzadní paluba (v případě Erebu a Terroru), záďová palubaprvní termín viz např. [39] a "Pětijazyčný ilustrovaný slovník", Nakladatelství Slovart, Praha 2003, a GV, druhý termín viz VSLM
rudderkormidloviz [40]
stempřední vaz, klounovecviz [41] a VSLM
sternzáď
transomzáďové zrcadlo (rovná část zádě)viz [42]

Zeměpisné názvy

Obecné

anglický termínčeský termínpoznámky
bayzáliv, zátokaviz [43] a VSLM
covemalá/úzká zátokaviz VSLM a rukopisný překlad
inletúžina, malý průliv, vstup ?viz VSLM
soundsund - průliv nebo úžina (v severních mořích)viz VSLM

Konkrétní

anglický termínčeský termínpoznámky
Baffin BayBaffinův zálivviz [44]
Barrow StraitBarrowův průlivviz [45]
Beechey IslandBeecheyho ostrovviz [46]
Boothia Peninsulapoloostrov Boothiaviz [47]
Davis StraitDavisův průliv (též Davisova úžina)viz [48]
Devon Island (dříve zřejmě Northern Devon)ostrov Devonviz [49]
Erebus BayZátoka Erebusu
Graham Gore PeninsulaPoloostrov Grahama Gora
King Wiliam IslandOstrov krále Vilémaviz [50]
Lancaster SoundLancasterský průliv[51]
M'Clintock ChannelMcClintockův kanál
Peel SoundPeelův průlivviz [52]
Princ of Wales IslandOstrov prince Waleskéhoviz [53]
Princ Regent Inletprůliv Prince regentaviz [54]
Queen Maud GulfZáliv královny Maudviz [55]
Somerset Islandostrov Somersetviz [56]
Starvation CoveZáliv smrtiviz [57]
Terror BayZátoka Terroru
Victoria IslandViktoriin ostrovviz [58]
Victoria StraitViktoriin průlivviz [59]

Ostatní

anglický termínčeský termínpoznámky
Discovery service
pack icepole ledových ker, pakový ledviz [60], druhý termín viz VSLM

Zdroje